|
Lettre du Maître Vénérable Hsing Yun 2010
Chers amis et protecteurs du Dharma,
Bénédiction de bon augure à vous tous!
Le temps passe, une autre année touche à sa fin. Je souhaiterais envoyer mes vœux à tous les bienfaiteurs pour un nouveau printemps de paix.
Au fil des ans, le monde continue à être rempli de joie et de tristesse. Comme les années précédentes, en 2009, je continue mes voyages dans le but de prêcher le Dharma, en suivant l'exemple de Bouddha qui parcourait le monde avec ses enseignements.,ayant consacré la plupart de mon existence au Bouddhisme, je n’ai pas eu le temps de prendre soin de ma santé physique.
Malgré une vue dégradante, ne voulant pas décevoir les fidèles pour leur dévouement et soutien, j’accélère mes pas pour la propagation du Dharma. Par conséquent, je retrouve un esprit brillant et clair, qui m’amène à un résultat bénéfique.
Une rétrospective de 2009 révèle à la fois l'évolution passionnante et des tragédies sanglantes. Le 8 août, le typhon Morakot a frappé Taiwan en causant des dégâts les plus dévastateurs de ces 50 dernières années. En trois jours seulement, des dizaines de villes et de villages dans le sud de Taïwan ont été emportés par les inondations : des milliers de familles déchirées et d'innombrables vies perdues. « Le Ciel et la Terre étant impitoyables, les vies humaines sont traitées comme celles d’animaux. » Supporte-on encore que le monde soit dans cet état ?
A ce moment là, j’étais à l'étranger et je savais que les secours ne pouvaient pas attendre. J’ai immédiatement appelé le siège principal du Fo Guang Shan afin de créer une cellule d'urgence. Des temples Fo Guang Shan du monde entier sont chargés d’organiser des places de prières. Dès les premiers instants, Fo Guang Shan a fait un don de dix millions de dollars (NT) au Ministère de l'Intérieur, destinés spécifiquement au sauvetage. Ensuite, l’Association chinoise de l’échange culturel et religieux, ainsi que l'Association des Bouddhistes de Chine, ont fait un don de cinq millions de yuans (RMB) et m’ont chargé de transmettre ce fonds au Ministère.
Même physiquement absent de Taiwan, j’étais de tout cœur avec les victimes du typhon Morakot. J’ai rédigé une prière inédite en signe de soutien. Avec l’accord de l’Administration du Comté de Kaohsiung, la Maison de Culture Spirituelle Fu Hui et le Centre Qi Shan du Fo Guang Shan ont été transformés en abris, offrant du réconfort aux villageois délocalisés. En outre, le lycée Pu-Men mettait à disposition ses bâtiments pour assurer que les élèves du village détruit de Namasia puissent commencer leur nouveau semestre. L’Université de Nanhua a recruté des étudiants bénévoles pour aider à nettoyer et restaurer les campus scolaires dans les zones dévastées. Les fidèles de Fo Guang Shan se sont réunis pour faire de leurs mieux : emballer des boîtes de repas, aider au transport, faire des dons de sang, fournir des soins médicaux ou des conseils psychologiques. Chacun s’efforçait d’aider avec dévouement les victimes qu’il considérait comme leurs propres familles en détresse.
Je dis souvent : aussi longtemps que le résultat est favorable, il n’est pas nécessaire de se considérer comme l’élément du succès. Je fus réconforté de constater que les fidèles et membres de Buddha's Light International Association (BLIA) assumaient un tel esprit pendant les travaux de secours. Le 30 août, l’Administration du Comté de Kaohsiung a organisé une cérémonie de prières inter-religieuses pour les victimes du typhon. Plusieurs chefs religieux, des responsables gouvernementaux et des membres de BLIA étaient parmi les 10’000 personnes qui se trouvaient au camp militaire de Fengshan Weiwu.
Les prières ont été prononcées par les représentants de différentes pratiques religieuses et les condoléances ont été adressées aux victimes. Cette cérémonie a démontré la compassion et la sympathie, ainsi que l'harmonie inter-religieuse.
Au printemps, le mois de mars a été couronné de succès par le deuxième Forum bouddhiste mondial, événement fortement applaudi par le monde religieux. Organisé conjointement par l'Association des Bouddhistes de Chine, l’Association Chinoise de l’Echange Culturel et Religieux, Buddha's Light International Association et l’Association Bouddhiste de Hong Kong, le forum a débuté à Wuxi et s’est terminé à Taipei. Ce forum de cinq jours a été suivi par un millier de dirigeants bouddhistes de plus de 60 pays, représentant les différentes écoles et traditions du Bouddhisme de toute l’Asie. Sur le thème « Un monde d’harmonie; une synergie de conditions », les 16 débats ont eu lieu au Lingshan, près de Wuxi, ainsi que dans les temples bouddhistes à travers Taiwan.
BLIA, l'un des organisateurs, responsable de la planification pour la partie à Taïwan, a démontré ses capacités d’accueil et d’organisation. Plus de 700 personnes sont arrivées à Taiwan, ils étaient impressionnées par la puissance douce des organisations bouddhistes de Taiwan. Pour la seconde moitié du Forum, à l'aéroport de Taiwan, je saluais et serrais la main de chaque invité. En regardant les signes de joie affichés sur leurs visages, j’ai compris que le succès de ce forum, avec l’esprit de respect et d'égalité, ne se limite pas à un exemple sans précédent de liaison directe à travers le détroit de Taïwan, il marque aussi une étape importante pour la paix dans le monde.
Le 10 mai, le Bureau de Protection de l’Environnement, BLIA et Fo Guang Shan ont organisé conjointement la cérémonie de la Fête du Bouddha et des Mères, pour la toute première fois, au Boulevard Ketagalan, devant le siège présidentiel. Depuis l'époque du Président de Taiwan Lee Teng-hui qui a déclaré la Journée de Bouddha fête nationale, cela fait une décennie. Et cela fait un demi-siècle depuis le moment où j'ai lancé une pétition pour que ce jour soit reconnu comme jour férié national. Avec beaucoup d’émotion, j'ai donné un thème à cette célébration : « Dix Mille moines et fidèles fêtent la naissance du Bouddha; un esprit et dix souhaits réunis pour exprimer la gratitude envers les mères. »
Malgré le soleil plombant, plus de 100'000 personnes se sont rassemblées sur le boulevard Ketagalan, pour baigner le Bouddha et prier. L'événement a également été honoré par la présence du Président Ma Ying-jeou, du Président du Parti nationaliste Wu Po-Hsiung, du Maire de Taipei Hao Long-bin, du porte-parole de la Division de Paix de l’ONG à l'Organisation des Nations Unies, Gina Otto, des ambassadeurs et représentants à Taïwan, ainsi que des dirigeants de différentes organisations religieuses. Ensemble, nous avons partagé les bénédictions du Bouddha. Même le Vatican nous a envoyé une lettre de félicitation. Le boulevard est connu comme emplacement habituel de violentes manifestations et rassemblements, l'atmosphère paisible présentée par le Bouddhisme l’a transformé en lieu de paix et de joie, ce qui n'est jamais arrivé auparavant.
En même temps, dans l'hémisphère sud, le Premier Ministre néo-zélandais, Hon John Key, a participé à la Fête du Bouddha organisée par notre succursale Fo Guang Shan d’Auckland. Ceci a attiré l'attention des médias pour ainsi marquer un autre événement mémorable du Bouddhisme. Nous espérons que la Journée de Bouddha pourrait être célébrée chaque année sur le Boulevard Ketagalan, afin que des milliers de bouddhistes puissent partager leur joie et prier pour la paix dans ce pays.
Le 9 Septembre, le Temple Tongdosa de la Corée du Sud a offert une robe kasaya brodée d'or au Fo Guang Shan. Cent moines et laïcs du temple l’ont escortée tout au long du voyage. Les moines et les fidèles de Fo Guang Shan bordaient le chemin qui mène au temple principal pour participer à cette cérémonie solennelle d’accueil de ce don précieux. Vingt-sept ans après que Fo Guang Shan et Tongdosa soient devenus des temples jumelés, le lien a été à nouveau renforcé par cet événement. Le Kasaya sera placé dans la salle de commémoration du Bouddha pour que les bouddhistes du monde entier puissent présenter leurs hommages et admirer ce trésor.
Le jour-même, la cérémonie de Fondation du temple Tai Hua – un premier temple du style des Tang en Thaïlande - a été présidée par le Vénérable Sangha râja thaïlandais. Somdej Phra Buddha Jan et le Vénérable Hsin Ting, président de BLIA Chunghwa. Le temple sera composé d'un institut d'enseignement bouddhiste, d’un centre de traduction et d’une salle principale qui imitent le style architectural de la dynastie des Tang. Il y aura également une grande tour de la cloche de Bodhisattva et une tour du tambour des Arhats qui symbolisent l'harmonie entre les écoles bouddhistes du Nord et du Sud. Les mélodies bouddhistes seront diffusées en continu dans ces tours.
À ce stade, j’aimerais vous signaler un édifice extraordinaire: la Salle de Commémoration du Bouddha, dont le complexe principal se compose d'un socle carré symbolisant les Quatre Nobles Vérités. Elle est entourée de huit pagodes qui sont dénommées respectivement : Une Religion, Deux Communautés, Trois Bontés, Quatre Dons, Cinq Continents, Six Paramitas, Sept Préceptes et Huit Voies, qui représentent l'Octuple Sentier, les voies de base de la culture spirituelle de l’humanité.
A l'intérieur du complexe principal, il y aura quatre palais souterrains qui contiendront une collection des oeuvres bouddhistes du monde, ainsi que les objets d’art offerts par les fidèles du Fo Guang Shan, une salle de conférence pouvant accueillir plus de dix mille personnes et une statue en bronze du Bouddha assis de cent mètres de haut, symbolisant la grandeur et l'élévation du Bouddha. Tous les concepts sont basés sur l'espoir de revivre l'époque où le Bouddha enseigna le Dharma, pour que chaque visiteur puisse s’en inspirer pour suivre la voie du Dharma.
Afin d’éveiller la conviction de co-existence avec le Bouddha, le comité préparatoire de la Salle de Commémoration du Bouddha a lancé une compagne intitulée « 10 millions de Soutras du Cœur dans le corps du Bouddha », son but étant de collecter des transcriptions qui seront ensuite inscrites dans la statue de Bouddha pour les mille ans à venir. Jusqu’à ce jour, plusieurs centaines de milliers de bouddhistes ont déjà participé à l'événement.
Après avoir annoncé une réduction de mes conférences en public, j'ai toujours été actif à contribuer au développement du Bouddhisme et à participer aux affaires bouddhistes. Dans un même temps, j'ai continué à envisager une nouvelle approche de la propagation du Dharma qui conviendrait aux besoins des temps modernes. En observant les tendances contemporaines et des modes de penser, j'ai donné des consignes au Fo Guang Shan afin d’organiser des cours tels que l'esthétisme de vie et l’administration. Chaque période de cours dure quatre mois. Des experts sont recrutés pour aider à former de jeunes célibataires avec de nouvelles compétences. Suite au succès de ces deux programmes pilotes, des cours supplémentaires - édition de textes bouddhistes, formation hôtelière et communication et médias - ont ensuite été lancés afin de former des jeunes professionnels, de leur fournir des apprentissages diversifiés et de leur offrir une occasion de contribuer au Bouddhisme.
Après le succès du Forum de Yangzhou en Chine, Lydia Zhao a concentré ses efforts pour créer le Forum Culturel sino-américain au Temple bouddhiste Chung Mei, à Houston. Des conférenciers reconnus, tels que Pai Hsien-yung (écrivain), Yu Dan (professeur à l'Université Normale de Beijing), Edward Th. Yeh (Professeur et Président du Département de cardiologie de l'Université du Texas), les Vénérables Hsin Ting et Yi Kung ont été invités à donner des conférences aux Américains et Chinois, sur la culture, l'art, le Bouddhisme et la médecine. Chaque conférence a reçu de nombreuses bonnes critiques.
J’aimerais également mentionner que le Temple Chung Mei a nommé un nouvel abbé. J’ai présidé la cérémonie inaugurale de ce temple en novembre avec le Vénérable Long Xiang, qui est aussi l’abbé actuel du Temple Qixia à Nanjing, en Chine. Dans ma vie, je n’ai jamais eu peur de donner. Dans mon esprit, cette nomination signifie non seulement un recrutement d'excellence, elle représente aussi une chance pour le Bouddhisme de Chine de franchir la frontière, et ainsi d’étendre la relation du Dharma que je partage avec la Chine. Pour ce faire, James Y.H. Zhao a fait un don de dix millions de dollars (US) pour continuer la construction du temple Chung Mei.
Au début de l'automne, j'ai transmis ma lignée Dharma au Vénérable Dao Ji, l'abbé du temple Putuo du Nord, qui est également le vice-président de l’Association Bouddhiste de la Province du Liaoning, ainsi qu’au Vénérable Zhen Guan, vice-président de l’Association Bouddhiste de la Province du Hebei. Après Vénérable Long Xiang, ces deux vénérables de la Chine continentale représentent la 49e génération de la lignée Dharma de l’école Linji.
J'ai aussi été invité à donner des conférences Dharma à l’Université du Jilin, au Temple Banruo à Changchun, aux Temples Baosheng et Jingjue à Harbin et au Jile - un temple Tiantai fondé par le Maître Tanxu. En outre, j'ai également été invité au Temple Puti du Mont Lingzhu de Qingdao, où j'ai assisté à la cérémonie d'inauguration de leur nouvel abbé - Maître Ming Zhe.
Ensuite, je suis allé directement à Kuala Lumpur pour présider une cérémonie du Refuge en Triple Joyau et des Cinq Préceptes, ainsi qu’une séance de lecture rassemblant un millier de participants. J'ai poursuivi mon chemin vers Singapour et la Malaisie, pour la réunion mondiale des membres du comité BLIA, qui a eu lieu dans ces deux pays entre le 17 et le 21 novembre. La réunion s'est déroulée lors d’une croisière sur le Star Virgo, à bord duquel j’encourageais plus de 4’000 membres à assumer la tâche de guider les jeunes au Bouddhisme, protéger et soutenir le Dharma, purifier le monde et libérer les êtres sensitifs à travers les quatre points suivants : bonne ambiante familiale, respect mutuel, harmonie sociale et paix mondiale.
Il est à espérer que les membres de BLIA propageront le Bouddhisme humaniste, qui a été enseigné par le Bouddha, qui est essentiel pour des êtres humains, qui est pur et vertueux, représentant la bonté, la joie, la paix et qui peut ajouter du bonheur à l'humanité, afin que le monde entier puisse partager une telle voie merveilleuse.
Du début à la fin de l'automne, parcourant sans relâche des paysages rayonnants allant du Nord-est de la Chine au Shandong, à Singapour, en Malaisie et en Thaïlande, j’ai ressenti la richesse de l'humanité. Néanmoins, le plus bel aspect dont j’ai à témoigner, c’est la sincérité profonde du peuple qui cherche le Dharma. Je fus touché à maintes reprises, me rappelant quelques scènes au début de l'an dernier : lors d’une visite au Temple Baima (Cheval blanc) à Luoyang, Henan, j'ai écrit "le premier temple de Chine"; j’ai gravi le Mont Song pour réaliser mon souhait de longue date : visiter le Temple Shaolin et communiquer avec les moines. A l’ancien Temple Jiming de Nanjing, au Temple Fayuan de Beijing, j’ai parlé de la vérité de «l'harmonie» aux monastiques de l'Académie Bouddhiste de Chine.
En plus de prêcher le Dharma, d’instruire les disciples et de rencontrer des invités, j'ai mis trois mois à enregistrer 104 épisodes de « 100 leçons sur les affaires monastiques », pour que mes disciples puissent tenir compte des pensées principales qui leur permettent de maintenir leur position dans une société moderne. Répondant aux questions soulevées par le Vénérable Tzu Hui, j'ai partagé les expériences vécues et apprises au cours de mes études, ainsi que mes prospectives sur le futur développement des monastères bouddhistes. Grâce à cela, j’espère pouvoir transmettre mes pensées aux moines et fidèles de FGS, ainsi qu’au peuple des dix directions, comme des références de l'enseignement et des moyens de connaître le Bouddhisme : gérer un monastère, maintenir la communauté du Sangha, prêcher le Dharma et libérer les êtres sensitifs.
Pendant tout le mois d'août, j'ai profité des moments libres pour reprendre le pinceau pour écrire plus de 8’000 pièces calligraphiques. Personnellement, je ne pense pas être à la hauteur des calligraphes célèbres. Cependant, pour plaire à ceux qui demandent mes écritures et mes discours de Dharma, j'ai continué à écrire malgré mes capacités calligraphiques peu développées. Souffrant depuis 40 ans du diabète, ce qui engendre une calcification dans les yeux, ma vue aujourd’hui est très faible. Je ne peux donc compter que sur mes sens pour écrire des caractères en les complétant d'un seul coup, du début à la fin, sans interruption. Dûe à ma vision peu claire, je ne saurais par où continuer l’écriture. De ce fait, j'ai dénommé mon style de calligraphie « d’un seul trait ». Je suis reconnaissant envers ceux qui apprécient mes 8’000 pièces et qui ont organisé des expositions de ma calligraphie, qui ont débuté le 13 octobre 2009 en Malaisie et continué à Singapour, à Taipei, au Fo Guang Shan, à Tainan, à Taichung et à Kaohsiung. La recette des ventes des tournées d’expositions sera versée au Crédit public de l’Education.
Créé en 2008 et géré par une banque, ce fonds de crédit a pour but d’organiser différentes activités de charité au profit de la société, tels que le Prix Power des enseignants, le Prix du Média de Vérité, ainsi que de soutenir l'Université de Nanjing à créer un Institut d'Etudes de la culture chinoise etc. La première cérémonie du Prix du Média de Vérité a eu lieu en novembre et les récompenses ont été décernées à Cheng She-wo, Hsu Chia-shih, Huang Nian et Nan Fang-shuo. Ces quatre experts en matière de média sont les auteurs d’une grande contribution aux communications. Ce n'est qu’un début, et je suis convaincu qu'à l'avenir, les médias seront inspirés et en mesure de donner une voix de vérité, de sincérité et de beauté.
En outre, le film « Histoire de Fo Guang Shan » a été réalisé l'an dernier. De nouvelles publications sont apparues, telles que les 12 volumes de « 10'000 Histoires du Monde » qui furent d’abord publiées dans le journal du « Merit Times », les 55 volumes du « Canon du Lotus», « Discipline, Concentration et Sagesse du Bouddhisme Humaniste » traduit en français, « Table Rase, Dictons Sages » en népalais et la version numérique du « Cent Proverbes ». Un artiste italien, Giuliano Ferri a publié des histoires illustrées du « Soutra du Cœur », ce qui permet aux enfants de cultiver un esprit de Dharma.
En un éclatement de l'inspiration, j'ai écrit le « Chant du Lac du Nuage » pour exprimer mes sentiments, en voyant le paysage de ce lac bordant le Temple ancestral de Da Jue. Un extrait des paroles:
Au milieu des collines verdoyantes et des eaux cristallines,
Sous la pluie et la brume,
Il existe le Lac du Nuage à Yixing A l’Est se trouve Shanghai la métropole émergente A l’Ouest ,Nanjing jouissant la prospérité des six dynasties. Au sud, il y a Hangzhou, Au nord, la ville de Yangzhou,
Il peut comparer à la beauté d’arts d'argile de Yixing, Aussi victorieux que les forêts de bambou de Yixing…
Grâce à Liu Jia-Chang, qui a composé une magnifique mélodie, le sens des paroles est parfaitement capté. En chantant, c'est comme si la beauté du Lac du Nuage était à notre portée.
Depuis la création officielle de la compagnie culturelle Da Jue à Shanghai en 2008, j’ai constaté avec beaucoup de joie que la Chine continentale est avide d'apprendre le Bouddhisme humaniste. Des oeuvres sont publiées en collaboration avec des maisons d'édition locales: « Manuels du Fo Guang », « Table Rase, Dictons Sages », « Entre Ignorance et Illumination », « Discussion des Lecteurs », et ainsi de suite. Ces livres sont placés au premier rang sur des sites de vente en ligne comme Dang Dang et BookUU, ainsi que « Revue Hebdomadaire d’Asie » et « Nouvelles de Pékin ». Diverses publications de Fo Guang Shan ont également fait des ventes impressionnantes dans des salons internationaux du livre : Book Expo America aux Etats-Unis, Canada's Street Festival, Frankfurt Book Fair et Expo de l’Association Taïwan à Shanghai.
L’équipe de gymnastique du Lycée Pu-Men continue à remporter des succès. L'an dernier, elle a représenté le Comté de Kaohsiung aux Jeux Nationaux d'études secondaires et a remporté les titres de double Champion des Juniors et Féminin, en conservant la victoire pour la quatrième année consécutive. L’équipe de basket des filles a gagné en 2008 le Championnat National des lycéens de basketball. En mai, l’Association de « Trois Actes de Bonté de l’Education Physique » de Fo Guang Shan a été agréée par le Ministère de l'Intérieur. L'objectif de cette association est d'encourager et de promouvoir l'exercice physique dans tout le pays, afin de purifier la société et d'attirer des jeunes à s’intéresser au Bouddhisme, à travers diverses activités sportives.
Je deviens encore plus actif dans la promotion du mouvement des « Trois Actes de Bonté » dans les écoles, afin d’encourager les élèves à faire de bonnes actions, à dire de bonnes paroles et à garder de bonnes pensées. À l'avenir, BLIA choisira chaque année 100 familles de « Trois Actes de Bonté ». Chaque famille recevra un prix de dix mille dollars (NT) en guise d'encouragement et de reconnaissance. Par ce biais, nous voulons construire les Trois Actes de Bonté dans les écoles, les familles et la société.
Ancien Vice-président de l’Université de Hong Kong , Lee Chak-fun, a assumé le poste de président de l'Université de l'Occident; Tian Cheng-mei est le nouveau directeur de l’école primaire et secondaire de Jiun Tou. L’école Jiun Yi de Taitung a été inaugurée en août. Pour sa première saison de recrutement, tous les sièges sont remplis. Il est certain que sous la direction de Thomas H.T. Tzeng, l’école sera en mesure de former des élèves de « Trois Actes de Bonté ». L’Université Fo Guang a signé un accord d'échanges universitaires et des programmes du Double Diplôme, avec l’Université National Gyeongsang de Corée du Sud, ainsi qu’avec l'Université de l'Occident. Les Universités Nanhua et Ping Ding Shan (Henan, Chine) ont signé un accord d'échange de professeurs et d'étudiants. Une route reliant le village Dalin, Chiayi à l’Université Nanhua a été inaugurée en juillet, portant un nom de l’Université. Elle est la première route nommée d'après une université dans notre pays.
Au mois de juin florissant, les étudiants du 1er Programme de Maîtrise des Etudes du Bouddhisme en anglais ont reçu leur diplôme à l'Institut de Fo Guang. Ils viennent de 8 pays : Afrique du Sud, Argentine, Canada, Singapour, Malaisie, Thaïlande, etc. En outre, les anciennes diplômées de l'Institut Srimala, créé en 1994, se sont réunies à Fo Guang Shan pour fête le 15e anniversaire de l’Institut. Au cours de cette réunion, elles ont tenu une discussion sur le « choix» de l'avenir.
Aux Championnats Olympique des Chœurs, en Corée du Sud, en concurrence avec des centaines d’autres groupes, le chœur de Taipei Buddha's Light a décroché une médaille d'argent dans la catégorie de musique bouddhiste. « Le Repentir du Samadhi Compatissant », publié par la « Voix du Gange », a reçu le meilleur prix de la musique religieuse, dans la catégorie traditionnelle et artistique du 20e Prix de Mélodie d’Or. « 10’000 Affaires dans le Monde » a gagné la 1ère place de la catégorie d’impression, au 3e Prix d’Or des Livres de Taïwan.
En outre, j'ai reçu le titre honorifique de docteur ès lettres de l’Université Nationale Sun Yat Sen. De cette manière, je suis devenu un « diplômé » de l’Université. Il y a soixante ans, je suis venu à Taiwan et arrivé à Yilan pour prêcher le Dharma, un demi-siècle plus tard, le magistrat et le maire du Comté de Yilan m’a attribué le statut du « Citoyen d’Honneur » et j’ai reçu la clé de la ville.
Au cours des soixante dernières années, mon périple pour prêcher le Dharma a commencé à Yilan, il s'est ensuite étendu aux cinq continents. Les temples Fo Guang Shan à travers le monde représentent la Roue du Dharma tournant en perpétuellement, pendant de multiples jours et nuits.
Après quinze ans Fo Guang Shan Vancouver a transmis aux laïcs les Cinq Préceptes ainsi que les Préceptes de Bodhisattva pour la toute première fois. Le temple Hsi Lai a organisé le premier séminaire de traduction des soutras bouddhiques, ainsi qu’un service Dharma « des Eaux et du Sol », en maintenant la cérémonie de « Triple Ordination ». I.B.P.S. Hong Kong a offert une cérémonie du Repentir de Grande Compassion, réunissant 3’000 personnes. Le temple Da Jue de Yixing en Chine a fêté sa première Journée de Familles de Fo Guang Shan, créant une ambiance particulièrement festive et familiale au temple. Le temple Nan Hua du Fo Guang Shan en Afrique du Sud a obtenu l’exemption des taxes sur les œuvres de charité et abandonné son ancien titre officiel de International Buddhist Association of South Africa (IBASA). Le temple Chung Tian et BLIA Queensland ont reçu le Prix des Groupes Multiculturels et de l’Education de la ville de Logan.
En avril, le temple Nan Ping a été inauguré et Fo Guang Shan à Vienne, en Autriche, a célébré sa fondation. En octobre, le Centre Bouddhiste Fo Guang Yuan à Box Hill, à Melbourne a posé sa première pierre, alors que le Centre Bouddhique de Chicago et Fo Guang Shan en Espagne ont également fêté leurs inaugurations.
Le dernier jour d'hiver signifie l’arrivée du printemps. L'hiver s’en va, le printemps sera florissant et clément. Le quotidien « Merit Times » fêtera bientôt son dixième anniversaire. Dans la nouvelle année, je continuerai à partager avec ceux qui le souhaitent mes calligraphies « d’un Seul Trait ». La campagne « 10 Millions de Cœur Soutras dans le corps du Bouddha » poursuivra son chemin. Continuer à tourner la Roue du Dharma est une mission quotidienne des disciples du Bouddha. 2010 étant l'année du Tigre, j'ai écrit les caractères de bénédiction aux bienfaiteurs : " Vertu inspirante et Océan de Prospérité ". Je souhaiterais que le monde soit rempli de paix, comme si l’on se baignait dans un océan de lumière, de compassion et de prospérité.
Que tous les êtres co-habitent en harmonie et bénéficient des uns et des autres pour les prochaines générations. Mes meilleurs vœux à tous !
Palmes rejoints
Hsing Yun
1 janvier 2010
(Tranduction faite par BLIA Genève)
|